Agnieszka Mrozińska i Alex Caprice już po zaręczynach

Agnieszka Mrozińska (28 l.) i Alex Caprice niedawno zaręczyli się. Aktorka opowiedziała o szczegółach tej ważnej chwili.

Kiedy kilka lat temu Mrozińska znalazła się na życiowym zakręcie, wydawało się, że już nigdy nie uwierzy w miłość.

Aktorka znana m.in. z seriali “Barwy szczęścia” i “Na dobre i na złe” była w trakcie rozwodu, gdy na jej drodze pojawił się przystojny i utalentowany projektant mody Caprice. On też właśnie zakończył swoje małżeństwo…

– Spotkaliśmy się podczas akcji charytatywnej, którą zorganizował dla dzieci z domów dziecka – opowiada “Rewii” Agnieszka. – Miło nam się rozmawiało. Dziś mogę powiedzieć, że spadliśmy sobie z nieba. To uczucie przywróciło mi wiarę w prawdziwą miłość!

Alex zaakceptował i pokochał córeczkę Agnieszki, Nadię. – Ona też go uwielbia. Jestem pewna, że będzie dla niej fantastycznym tatą! – mówi aktorka.

Para postanowiła się pobrać! Projektant oświadczył się ukochanej podczas niedawnego romantycznego wyjazdu do Wilna.

– Wszystko zaplanował, choć mało brakowało, a pokrzyżowałabym jego plany – śmieje się Mrozińska.

– Zatrzymaliśmy się u jego przyjaciela. Było już późno, a wtedy Alex zaczął się upierać, żebyśmy jeszcze wyszli. Nie bardzo mi się chciało, ale uległam. Okazało się, że… zarezerwował królewski apartament w hotelu. Pokój tonął w czerwonych różach!

Alex uklęknął z pierścionkiem i zapytał, czy zostanę jego żoną. Nie pozostało mi nic innego, jak się zgodzić – uśmiecha się aktorka.
źródło: pomponik.pl

Kilka słów z Wikipedii o Adze

Agnieszka Mrozińska (ur. 10 kwietnia 1989 w Zawierciu) – polska aktorka dubbingowa, teatralna, producentka filmowa, wokalistka i tancerka.

Absolwentka XCVI Liceum Ogólnokształcącego im. Agnieszki Osieckiej w Warszawie. Studiowała aktorstwo w Wyższej Szkole Komunikowania i Mediów Społecznych im. Jerzego Giedroycia w Warszawie, otrzymała tytuł magistra sztuki. Związana z Teatrem Muzycznym Roma.

Ostatnie jej filmy
2015: Uwikłani – Julia Stasińska
2015: Belfer – Pielęgniarka
2015: Disco polo (film) – laska z Hotelu „Venecja”
2015: Ojciec Mateusz – Ewa
2015: Słaba płeć – pacjentka z wysypka

Kilka słów z Wikipedii o dubbingu

Dubbing – stosowany w postprodukcji filmów, seriali czy gier komputerowych proces podkładania głosów do już nagranego materiału. Stanowi jedną z trzech – obok napisów i szeptanki – form opracowań zagranicznych filmów na inne języki.

W przypadku oryginalnej wersji językowej dubbing oznacza zmiksowanie dodatkowych nagrań z oryginalnym dźwiękiem powstałym podczas produkcji, w wyniku czego powstaje kompletna ścieżka dźwiękowa. Dźwiękowiec i montażysta przygotowują niezbędne ścieżki (dialogi, postsynchrony, efekty dźwiękowe i muzykę), które następnie miksowane są tak, aby dźwięk był odpowiednio zbalansowany i żaden z elementów składowych nie zagłuszał pozostałych, a następnie zgrywane jako gotowa ścieżka[1]. Dubbing w rozumieniu procesu postprodukcji filmu bywa mylony z postsynchronizacją, polegającą na tym, że aktor wcielający się na planie w daną postać w studiu nagrywa bądź dogrywa dialogi celem lepszego zsynchronizowania ich z obrazem bądź zastosowania cenzury[2].
źródło: pl.wikipedia.org

(Odwiedzono 17 razy, 1 wizyt dzisiaj)

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *